Click here for Done Deal Pro home page

Done Deal Pro Home Page

Loading

Go Back   Done Deal Pro Forums > About the Craft > Basics
FAQ Members List Calendar Search Today's Posts Mark Forums Read

Reply
 
Thread Tools Display Modes
Old 04-10-2004, 10:49 AM   #1
Mysterio Who
 
Posts: n/a
Default Subtitled Dialogue?

So characters are speaking, but they are speaking in a different language. How do you write it?

Thanks.

MW
  Reply With Quote
Old 04-10-2004, 12:16 PM   #2
DUCPHO
 
Posts: n/a
Default

Take a look at Page 89 of Trottier's "Screenwriter's Bible-Revised".

You can't go wrong with an example right out of "Ratman From Saturn"!
  Reply With Quote
Old 04-10-2004, 05:37 PM   #3
Deus Ex Machine
 
Posts: n/a
Default

.......DEUS
...(in German; subtitle)
Indicate subtitles like this.
...(in English)
Using parenthetic.

INT. ROOM - DAY

DEUS only speaks German. Subtitle as needed.

......DEUS
Or indicate subtitles
in the narrative.

My choice is the first example for a character who speaks more than one language.
  Reply With Quote
Old 04-10-2004, 06:27 PM   #4
sleepyhead
 
Posts: n/a
Default

Oh never mind. I can't get the format right. But what Trottier suggests is that you use two columns.

So it would look like this- minus the dots (if I just leave a space, it does not show once it is posted.

PIERRE..................................SUBTITLES
Elle etait occupee.......................She was busy.
  Reply With Quote
Old 04-10-2004, 10:02 PM   #5
Jeff Schechter
 
Posts: n/a
Default

Yikes! Two columns? I've never seen that.

When I write in languages other than my own (including English, after the third Scotch) the deciding factor about subtitles is whether the reader/audience needs to know what's being said.

For example, let's say an Earthling has been abducted by aliens and wakes up strapped to a table with two aliens next to him having a conversation. If I wanted to emphasize how lost and confused he is, I would simply describe in the exposition that the aliens were speaking a language he didn't understand and I wouldn't subtitle anything.

On the other hand, if I wanted the reader/audience to know what the aliens were saying as a way of increasing tension because now the reader knows and the Earthling doesn't, I would write:

ALIEN #1
(in SUBTITLED ALIEN)
I can't believe it...fifth probe this week.

ALIEN #2
(in SUBTITLED ALIEN)
I know what you mean. Let's get this over
with so we can get this one down to the kitchen.
I'm hungry.
  Reply With Quote
Old 04-11-2004, 09:38 AM   #6
Deus Ex Machine
 
Posts: n/a
Default

Here's another related discussion we had on this before:

b3.ezboard.com/fdonedealfrm23.showMessage?topicID=1325.topic
  Reply With Quote
Old 04-11-2004, 10:20 PM   #7
sleepyhead
 
Posts: n/a
Default

Jeff-

I totally agree with you. I'm not a fan of the two column thing. I was quoting Trottier (from the Screenwriter's Bible).
Personally, I would do what you said.
  Reply With Quote
Reply


Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is Off
HTML code is Off
Forum Jump


All times are GMT -6. The time now is 07:01 AM.


Powered by vBulletin Version 3.6.2
Copyright ©2000 - 2013, Jelsoft Enterprises Ltd.
Done Deal Pro

eXTReMe Tracker